top of page

Էա-Հայա աստծո որդի Բազեի վիպերգը

  • Writer: Mariam Vardanyan
    Mariam Vardanyan
  • 22 hours ago
  • 1 min read

Ապրիլի վերջին օրերին տեղի ունեցավ առցանց հանդիպում՝ «Քարահունջ մշակութային հայագիտական կենտրոն»-ի անդամների և լեզվաբան Կարինե Հայրապետյանի միջև (Գերմանիա), որի ընթացքում ներկայացվեց «Էա-Հայա աստծո որդի Բազեի վիպերգը», դրա շուրջ կատարած որոշակի մեկնաբանություններով, որոնցում հստակ երևում են շումերական էպիքական պատումի բազմաթիվ առնչությունները Արատտա-Հայաստանի տարբեր վայրերին։

 

Այդ վիպերգը շումերական հնագույն տեքստերի մեջ բոլորովին վերջերս է բացահայտվել և վերծանվել։ Սալիկն ունի 29 սեպագիր շումերերեն տող։ Այն առաջինը թարգմանել են գերմանացիները, որով էլ հայտնի է դարձել աշխարհին, իսկ Կարինե Հայրապետյանը գերմաներենից թարգմանել է հայերեն։ Վիպերգի տեքստը չափազանց հետաքրքիր է և նոր տեղեկություններ է հաորդում մեզ, ինչը մտորումների տեղիք է տալիս և աղբյուր դանում գիտակ շումերագետների քննարկումների համար։

 

Այսպիսով, Թեման՝ «Էա-Հայա աստծո որդի Բազեի վիպերգը»։

Բանախոս՝ Կարինե Հայրապետյան, բանասեր, լեզվաբան, ԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՀԱՄԱՀԱՅԿԱԿԱՆ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ԱԿԱԴԵՄԻԱ։

 

Հանդիպման տեսագրությունը մեր Youtube-յան էջում՝



Comments


bottom of page